TOB México – Portal Central de Recursos para Traducción Oral de la Biblia
¡Mensaje enviado con éxito! Message sent successfully!

Traducción Oral
de la Biblia
Oral Bible
Translation

Portal central de recursos para equipos de traducción, iglesias y organizaciones evangélicas Central resource portal for translation teams, churches and evangelical organizations

TOB México Logo

Lenguas Indígenas Indigenous Languages

0

Variantes lingüísticas Linguistic variants

Lenguas en Peligro Endangered Languages

0

Requieren atención urgente Require urgent attention

Hablantes Speakers

0M

Personas que hablan lenguas indígenas People speaking indigenous languages

Agrupaciones Groupings

0

Agrupaciones lingüísticas (INALI) Linguistic groupings (INALI)

¿Qué es la Traducción Oral de la Biblia? What is Oral Bible Translation?

La Traducción Oral de la Biblia (TOB) es una metodología que consiste en traducir las Escrituras directamente desde una fuente auditiva a una grabación de audio en la lengua meta, sin requerir necesariamente que los traductores sean alfabetizados. Este enfoque es particularmente adecuado para culturas y comunidades de tradición oral. Oral Bible Translation (OBT) is a methodology that consists of translating the Scriptures directly from an audio source to an audio recording in the target language, without necessarily requiring translators to be literate. This approach is particularly suitable for cultures and communities with oral traditions.

¿Por qué es importante para México? Why is it important for Mexico?

  • 7.4 millones de personas hablan una lengua indígena 7.4 million people speak an indigenous language
  • 866,000 personas no hablan español 866,000 people do not speak Spanish
  • Promedio de escolaridad: 6.2 grados (vs. 9.7 nacional) Average schooling: 6.2 grades (vs. 9.7 national)
  • Tasa de analfabetismo: 20.9% (vs. 3.6% nacional) Illiteracy rate: 20.9% (vs. 3.6% national)
  • La oralidad es prevalente a nivel mundial (aprox. 70% aprende auditivamente) Orality is prevalent worldwide (approx. 70% learn auditively)

El Proceso de TOB The OBT Process

  1. 1
    Internalización: Los traductores comprenden profundamente el significado del pasaje Internalization: Translators deeply understand the passage’s meaning
  2. 2
    Traducción Oral: Se graba la traducción en la lengua meta Oral Translation: The translation is recorded in the target language
  3. 3
    Comprobación Comunitaria: Se verifica que suene natural y sea comprensible Community Checking: Verifying it sounds natural and is understandable
  4. 4
    Retrotraducción: Se traduce oralmente de vuelta a la lengua fuente para verificar precisión Back-translation: Orally translated back to source language to verify accuracy
  5. 5
    Revisión por Consultores: Expertos verifican la fidelidad teológica y lingüística Consultant Review: Experts verify theological and linguistic fidelity

Entendiendo la TOB Understanding OBT